Scots language

The Scots song A Man's a man for a' that by Robert Burns is known for its expression of egalitarian ideas of society which may be seen as anticipating the ideas of liberalism which arose in the 18th century and socialism which arose in the 19th century. It is known in translations into other European languages, in German for example as Trotz alledem und alledem. ...more on Wikipedia about "A Man's A Man for A' That"

A Red, Red Rose is a 1794 song in Scots by Robert Burns based on traditional sources. The song is also referred to by the title My Love is Like A Red, Red Rose or Red, Red Rose and is often published as a poem. ...more on Wikipedia about "A Red, Red Rose"

Anglicisation ( CwE) or Anglicization ( NAE and CwE) is a process of making something English. For example, people may be Anglicised: an immigrant to England may be said to become Anglicised as he or she acclimates to the culture. However, Anglicisation is most commonly discussed in the more abstract context of language: language is said to become Anglicised as it becomes more like the English language. ...more on Wikipedia about "Anglicisation"

Auld Lang Syne — Eng: “old long since” — might be better translated as “old long ago”, “times gone by”, or “days gone by” ...more on Wikipedia about "Auld Lang Syne"

Auld Robin Gray is the title of a Scots ballad by the Scottish poet Lady Anne Lindsay, from the name of its hero, a good old man who married a young girl whose lover is thought to be dead, but who turns up to claim her a month after. ...more on Wikipedia about "Auld Robin Gray"

A bard is a poet or singer, in religious or feudal contexts. ...more on Wikipedia about "Bard"

A bonspiel is a curling tournament, traditionally held outdoors on a frozen freshwater loch. The word comes from the Scots language ** and means league (or alliance or household) match (or game). ...more on Wikipedia about "Bonspiel"

A burgh of barony is a type of Scottish town ( burgh). ...more on Wikipedia about "Burgh of barony"

A burgh of regality is a type of Scottish town ( burgh). ...more on Wikipedia about "Burgh of regality"

In Scotland, and to some extent in North East England, burn is a name for a stream which is less than a river. ...more on Wikipedia about "Burn (stream)"

The Royal Burgh of Campbeltown is a burgh in Argyll and Bute, Scotland, located by Campbeltown Loch on the Kintyre peninsula. Originally known as Kinlochkilkerran ( Eng: The head of the loch by the kirk of St Kieran). It was renamed in the seventeenth century and became an important centre for shipbuilding, whisky and fishing port. ...more on Wikipedia about "Campbeltown"

Convener or Convenor is a Scots, and Scottish English, gender-neutral word that approximates chairman. ...more on Wikipedia about "Convener"

Cutty sark is 18th century Scots for "short shirt": cutty (a cognate of the English language word cut) is "short, stumpy"; sark (from Old English serce "shirt") is a chemise, undergarment or nightshirt. Hyphenated, Cutty-sark was a nickname for a fictional character invented by Robert Burns, and from there has become part of an idiom in colloquial English, especially the Scottish English dialect. ...more on Wikipedia about "Cutty-sark"

Dirk is a Scots word for a long dagger; sometimes a cut-down sword blade mounted on a dagger handle, rather than a knife blade. The word dirk could have possibly derived from the Gaelic word "sgian dearg"(red knife). The shift from dearg to dirk is very minimal. In Bronze Age and Iron Age Scotland and Ireland , the dirk was actually considered to be a sword. Its blade length and style varied but it is generally 6-12 inches. It may be derived from the longer knife of a set of hunting knives. In medieval Scotland, the dirk was a backup to the broadsword, and was wielded by the left hand while the scabbard was carried on the arm. Dirks were used to swear an oath upon in Celtic cultures. After the Battle of Culloden, the English were aware that the Highlanders normally swore on their dirks, so, to prevent future uprisings or rebellions against the throne, they made them swear on oath never to "possess any gun, sword, or pistol, or to use tartan: "... and if I do so may I be cursed in my undertakings, family and property, may I be killed in battle as a coward, and lie without burial in a strange land, far from the graves of my forefathers and kindred; may all this come across me if I break my oath." Nearly every Scottish male at the time of the oath had a dirk. This was because most Scots were too poor to buy a sword. The dirk was small and was carried everywhere the owner went. The dirk was worn in plain view suspended from a belt at the waist. Another shorter dagger tucked into a coat sleeve or stocking as part of Highland dress is known as a Sgian Dubh, derived from the arm pit dagger or sgian achlias. To this day, a real or false dirk is sometimes worn as a part of traditional Scottish costume. A dirk also refers to a short dagger used by Pirates. ...more on Wikipedia about "Dirk"

Dominie is a Scots language and Scottish English term for a Scottish schoolmaster or a minister, usually of the Church of Scotland but sometimes of other presbyterian churches in Scotland. ...more on Wikipedia about "Dominie"

Doric is the name given to the dialect of Lowland Scots spoken in the north-east of Scotland. ...more on Wikipedia about "Doric dialect"

Feck (or, in some senses, fek) is a monosyllable with several vernacular meanings and variations in Irish English, Scots, Middle English, and Esperanto: ...more on Wikipedia about "Feck"

Firth is the Scots word used to denote various coastal waters in Scotland. It is usually a large sea bay, which may be part of an estuary, or just an inlet, or even a strait (as in the case of the Pentland Firth). It is cognate to fjord, which has a more narrow sense in English, whereas a firth would most likely be called a fjord if it were situated in Scandinavia. Bodies of water named "firths" tend to be commoner on the east coast, or in the south west of the country, although the Firth of Lorne is an exception to this. The Highland coast contains numerous estuaries, straits and inlets of a similar kind, not called "firth", e.g. the Minch, and Loch Torridon; these are often called lochs or kyles. ...more on Wikipedia about "Firth"

Glasgow patter or Glaswegian is an anglicised urban Scots dialect spoken in and around Glasgow. The Glasgow patter has evolved over the centuries amongst the working classes, Irish immigrants and passing seamen in the dockyards. The dialect is a west central lowland Scots dialect, and features a varied mix of typical Scots expressions and vocabulary, as well as some examples of rhyming slang, local cultural references and street slang. ...more on Wikipedia about "Glasgow patter"

The habbie stanza (or hobbie stanza) is a popular stanza among Scottish poets. ...more on Wikipedia about "Habbie stanza"

Hector Boece (or Hector Boyce) ( 1465- 1536) was a Scottish philosopher. ...more on Wikipedia about "Hector Boece" Fast www.shortopedia.com

The history of the Scots language goes back at least six and a half centuries, to when Lowland Scots (then called Inglis) began to appear in literary form. Not until the late 15th century did it take the name Scottis (=Scots), which had been used previously to refer to Goidelic language. Scots diverged from the northern form of Middle English – with influences from Norse via the Vikings, Dutch and Middle Low German through trade and immigration from the low countries, and Romance via ecclesiastical and legal Latin, Norman and later Parisian French due to the Auld Alliance. ...more on Wikipedia about "History of the Scots language"

Irvine Welsh (born Leith, Edinburgh, September 27, 1961) is a Scottish novelist. ...more on Wikipedia about "Irvine Welsh"

We're aw Jock Tamson's Bairns ( Lowland Scots: we're all John Thomson's children) is a popular adage in Scotland, meaning approximately, "under the skin, we are all the same". Jock Tamson was also considered to be a very common name, so Jock Tamson may also been seen as a synonym for everyman. It has been suggested as a euphemism for God, so the saying could mean "we are all God's children". Scottish Gaelic also has the shorter saying "Clann MhicTamhais". ...more on Wikipedia about "Jock Tamson's Bairns"

Reverend John Jamieson, D.D. ( March 3, 1759 - July 12, 1838), Scottish lexicographer, son of a minister, was born in Glasgow. ...more on Wikipedia about "John Jamieson"

Be happy with shortopedia

Next page 

This article is licensed under the GNU Free Documentation License.
It uses material from the Wikipedia . Direct links to the original articles are in the text.
If you use exact copy or modified of this article you should preserve above paragraph and put also : It uses material from the Shortopedia article about "Scots language".
MAIN PAGE MAIN INDEX CONTACT US