Translators Amoghavajra ( 705- 774) (in Chinese 不空 Pukong/P'u-k'ung) was a prolific translator who became one of the most politically powerful Buddhist monks in Chinese history, acknowledged as one of the eight patriarchs of the doctrine in Shingon lineages. ...more on Wikipedia about "Amoghavajra"
August Willemsen (born 16 June, 1936) is a Dutch translator of Portuguese and Brazilian literature. He has also published essays, diaries and letters. Willemsen is known for his powerful use of the Dutch language and his flawless style. ...more on Wikipedia about "August Willemsen"
Barbara Wright (b. 1935) is a prolific translator of recent French literature. Authors she has translated include Raymond Queneau, Alfred Jarry, Tristan Tzara, Nathalie Sarraute, Robert Pinget and Samuel Beckett. ...more on Wikipedia about "Barbara Wright"
Beryl de Zoete ( 1879- 1962) was an English dancer, orientalist, and critic. She is also known as a translator of Italo Svevo. ...more on Wikipedia about "Beryl de Zoete"
Bruce Benderson (b. October 24, 1954) is a writer and a translator of French and German. ...more on Wikipedia about "Bruce Benderson (translator)"
Burton Raffel was a translator, a poet and a teacher. ...more on Wikipedia about "Burton Raffel"
Charles Atangana (c. 1880 – 1 September 1943), also known by his German name, Karl, was the paramount chief of the Ewondo and Bane ethnic groups during much of the colonial period in Cameroon. ...more on Wikipedia about "Charles Atangana"
Clinton B. Seely is an American academic and translator, and one of the leading Western scholars of Bengali language and literature. His path-breaking biography of the Bengali poet Jibanananda Das is recognized as a model of its kind. He has also translated the works of Ramprasad Sen and Michael Madhusudan Dutt, authored numerous scholarly papers, and written a number of pedagogical books and software packages for students of Bengali. ...more on Wikipedia about "Clinton B. Seely"
Constantine "the African" was a translator of Greek medical texts. ...more on Wikipedia about "Constantine the African"
Donald Lawrence Keene is a noted Japanologist, scholar, teacher, writer, translator and interpreter of Japanese literature and culture. ...more on Wikipedia about "Donald Keene"
Edward Fairfax ( 1580? - 1635) was a translator, the natural son of Sir Thomas Fairfax and thus a half-brother of Ferdinando Fairfax, 2nd Lord Fairfax of Cameron. ...more on Wikipedia about "Edward Fairfax"
Sir Edward Howard Marsh ( November 18, 1872- January 13, 1953) was a British polymath, the sponsor of the Georgian school of poets and a friend to many individuals, including Rupert Brooke and Siegfried Sassoon. A classical scholar and translator, he edited five anthologies of Georgian Poetry between 1912 and 1922, and he became Brooke's literary executor, editing the latter's Collected Poems in 1918. ...more on Wikipedia about "Edward Marsh"
Edward G. Seidensticker (born February 11 1921, in Castle Rock, Colorado) is a noted scholar and translator of Japanese literature, particularly known for his accurate English version of The Tale of Genji (1976) and for his landmark translations of Yasunari Kawabata, which led to Kawabata's winning the Nobel Prize in Literature in 1968. Seidensticker received the National Book Award for Translation in 1970 for his translation of Kawabata's The Sound of the Mountain. He has also written widely on Japan, including a two-volume history of Tokyo, Low City, High City: Tokyo from Edo to the Earthquake and Tokyo Rising: The City Since the Great Earthquake. He taught at Stanford, the University of Michigan, and Columbia until his retirement in 1985. He divides his time between Honolulu and Tokyo. ...more on Wikipedia about "Edward Seidensticker"
Professor Edwin Morgan (born April 27, 1920) is a Scottish poet and translator who is associated with the British Poetry Revival. He is widely recognised as one of the foremost Scottish poets of the 20th century. He is the last survivor of the canonical 'Big Seven' (the others being Hugh MacDiarmid, Robert Garioch, Norman MacCaig, Iain Crichton Smith, George Mackay Brown, and Sorley MacLean). ...more on Wikipedia about "Edwin Morgan"
Edwin Muir ( 15 May 1887 - 3 January, 1959) was a Scottish poet and novelist. ...more on Wikipedia about "Edwin Muir"
Dr Fakrul Alam is a Bangladeshi academic and translator. He is Professor of English at the University of Dhaka, and has written widely on literary matters. Among his publications are book-length studies of Daniel Defoe and Bharati Mukherjee. ...more on Wikipedia about "Fakrul Alam"
Ferenc Kemény, Francis Kemeni or Franz Kemeny, born in 1917, Budapest, translator. In 1956, he emigrated to Norway and as of the 1980s, he was living in Oslo. ...more on Wikipedia about "Ferenc Kemény"
George Campbell ( December 25, 1719 - April 6, 1796) was a Scottish Enlightenment philosopher, minister, theologian, and professor of divinity. Campbell had three focuses to his intellectual life: language, theology, and rhetoric. He was primarily interested in rhetoric since he believed that the study of rhetoric would enable his students to become better preachers. Consequently, he became a philosopher of rhetoric because he understood that the philosophical changes brought by the Enlightenment would have serious implications for rhetoric. ...more on Wikipedia about "George Campbell (Presbyterian minister)"
Gerhard Kofler ( February 11, 1949 in Bozen-Bolzano - November 2, 2005 in Vienna) was a South Tyrol writer. He wrote poetry and essay in Italian and German. ...more on Wikipedia about "Gerhard Kofler"
Gregory Rabassa (b. 9 March 1922) is a renowned literary translator. He was born in Yonkers, New York, USA, to a family headed by a Cuban émigré. ...more on Wikipedia about "Gregory Rabassa"
Hjalmar Gullberg (born 30 May 1898 in Malmö, Skåne, died 19 July 1961 at Yddingesjön, Skåne; suicide) was a Swedish writer, poet and translator of Greek drama into Swedish. ...more on Wikipedia about "Hjalmar Gullberg"
It must be http://www.shortopedia.com.
Hooshang Kamkar( Persian: هوشنگ کامکار) (born in 1947) is an Iranian musician of Kurdish origin. ...more on Wikipedia about "Hooshang Kamkar"
Hugh MacDiarmid was the pen name of Christopher Murray Grieve ( August 11, 1892 - September 9, 1978, perhaps the most important Scottish poet of the 20th century. He was instrumental in creating a truly Scottish version of modernism and was, perhaps, the leading light in the Scottish literary Renaissance of the 20th century. Unusually for a first generation modernist, he was a communist. Unusually for a communist, he was a committed Scottish nationalist. He wrote both in English and in literary Scots ( Lallans). ...more on Wikipedia about "Hugh MacDiarmid"
István Dabi, Sr. ( June 12, 1943 –) is a Hungarian translator. He became famous at the age of 18, by which time he had acquired 18 languages in which he corresponded with 80 partners from 50 countries of the world. ...more on Wikipedia about "István Dabi"
Jane English (born 1942) is a physicist, phototographer, journalist and translator. ...more on Wikipedia about "Jane English"
This article is licensed under the GNU Free Documentation License.
It uses material from the Wikipedia . Direct links to the original articles are in the text.
If you use exact copy or modified of this article you should preserve above paragraph and put also : It uses material from
the Shortopedia article about "Translators".
| MAIN PAGE | MAIN INDEX | CONTACT US |